être marqué - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

être marqué - tradução para francês

Letter of marque
  • Нью-Йоркской публичной библиотекой]]  www.nypl.org
  • Каперское свидетельство, выданное капитану Антуану Болло через Доминика Мальфино из Генуи, владельца «Furet», каперского корабля водоизмещением в 15 тонн, 27 февраля 1809 года

être marqué      
être marqué
I { уст. }
(être (né) marqué)
быть с самого рождения предназначенным для ...
II
пользоваться плохой репутацией
marque         
{f }. пометка; метка; родимое пятно;
faire une marque au crayon - делать пометку карандашом;
j'ai mis une marque à la page intéressante - я сделал пометку на нужной странице;
coudre une marque sur le linge - пришивать/пришить метку на бельё;
à vos marques - на старт!;
след; отметина;
les marques d'une blessure - след от раны, шрам;
marque d'un coup - след от удара;
des marques de doigt sur les assiettes - следы [от] пальцев на тарелках;
des marques dé pas sur la neige - следы на снегу;
les marques de la petite vérole - отметины от оспы, оспины;
показатель; знак;
"s" est la marque du pluriel - "s" - показатель [признак] множественного числа;
les marques d'une fonction (d'un grade) - знаки различия должности (звания);
клеймо, марка; маркировка;
la marque de fabrique - фабричное клеймо;
marque déposée - фабричная марка;
la marque de qualité - знак качества;
une marque d'infamie - позорное клеймо;
une marque au fer rouge - клеймо калёным железом;
индивидуальность;
ses oeuvres portent sa marque - в его работах проявляется его индивидуальность;
сорт, марка;
une nouvelle marque de chocolat - новый сорт шоколада;
un article (des produits) de marque - марочный [фирменный] товар, (продукты) высшего качества;
un personnage de marque - знатная особа;
un hôte de marque - видный гость;
свидетельство, доказательство, проявление;
marque de faveur (d'amitié) - выражение благосклонности (дружбы);
marque de bienveillance - проявление благожелательности;
les marques extérieures de respect - внешние проявления [знаки] уважения;
c'est la marque du bon sens - это свидетельство благоразумия;
счёт;
réduire la marque - сокращать/сократить разрыв [в счёте]
marque         
I
{f}
1) знак, метка; отметка, отметина; след; пятно; признак
marque distinctive — отличительный знак
marques d'identification — опознавательные знаки
marque des espaces hautes {полигр.} — марашка
marque d'eau {мор.} — футшток
marque de dents — след от укуса
porter les marques de... — носить следы чего-либо
2) клеймо; печать, марка
marque de fabrique [de commerce, de service] — фирменный знак, товарный знак; фабричное клеймо, фабричная марка
grande marque — высшая марка, высшее качество
marque de qualité — знак качества
marque nationale de qualité — государственный знак качества
taux de marque — разница между покупной и продажной ценой товара
de marque — 1) фирменный; высококачественный 2) видный; отменный, превосходный
vin de marque — вино высшего качества; марочное вино
client de marque — почетный посетитель
personnalité de marque — видный деятель
hôte de marque — высокий гость
3) фирма
grandes marques d'automobiles — ведущие автомобильные фирмы
4) марка, значок, фишка, жетон ( в игре )
marque de théâtre {уст.} — контрамарка, билет
5) проявление, доказательство, свидетельство
marque d'honneur — дань уважения
marque de tendresse — проявление нежности
être la marque de qch — свидетельствовать о чем-либо
6) счет
ouvrir la marque {спорт.} — открыть счет; забить первый гол
mener à la marque — выигрывать по очкам
7) {мор.} флаг должностного лица
8) {спорт.} стартовая отметка
à vos marques! {спорт.} — приготовьтесь!, на старт!
prendre ses marques — выйти на старт
9) {вчт.} флажок; метка
10) {лингв.} различительная черта, признак
11) {pl} границы территории, зоны влияния
12) {перен.} индивидуальность, своеобразие
II
{f} {юр.} {ист.}
кара
lettres de marque — разрешение корсару на ведение военных действий

Definição

Брэнд
(Brand)

Мона (р. 1915, Сидней), австралийская писательница, журналистка. Выступила в 30-х гг. как поэтесса. Один из основателей "Группы писателей-реалистов Мельбурна". В прогрессивной печати публикует статьи и очерки о литературе и искусстве социалистических стран. Первая пьеса Б. "Под нашим небом" (поставлена 1948) направлена против расизма. Пьеса "Чужие в стране" (1954) бичует английских колонизаторов в Малайе. Пьеса "Лучше бы им не рождаться" (поставлена 1954) посвящена проблеме детской преступности. После двухлетнего пребывания в ДРВ Б. написала пьесу "Без особых ограничений, или Не такой уж тихий американец" (поставлена 1958), разоблачающую американских агрессоров. Опубликовала сборник стихов и новелл "Дочери Вьетнама" (1958).

Соч.: Wheel and bobbin, Sydney, 1938; Silver Singing, Melb., 1940; Two plays about Malaya, L., 1954; Daughters of Vietnam, Hanoi, 1958: в рус. пер.- Чужие в стране, М., 1955; Под нашим небом, М., 1956.

Л. М. Касаткина.

Wikipédia

Каперское свидетельство

Ка́перское свидетельство (каперский патент, англ. Letter of Marque and Reprisal, фр. lettre de course) — во времена парусного флота правительственный документ, разрешающий частному судну атаковать и захватывать суда, принадлежащие неприятельской державе, а также обязывающий предоставлять их адмиралтейскому суду для признания призом и продажи. Охота за неприятельскими судами при наличии каперского свидетельства — каперство — считалось уважаемым занятием, сочетающим патриотический порыв и прибыль, в противоположность нелицензированному пиратству, осуждавшемуся повсеместно. Французы называли каперские свидетельства lettre de course, что привело к появлению слова «корсар». Под термином «Letter of Marque» иногда понимали и само каперское судно, неуклюжий грузовой корабль с прямым парусным вооружением, способный при необходимости принять на борт добычу, английским же словом «приватир» (англ. privateer) называли быстроходное судно с косым парусным вооружением, с сильной артиллерией и большой командой, предназначенное в первую очередь для морских сражений.

Каперское свидетельство позволяло пересекать морские границы государств в поисках вражеских кораблей.